details-page-bnr

Āgāśī Stone Inscription of Aparāditya I

Introduction

Discovered in the courtyard of a private residence in Agashi, Thane district, Maharashtra, this stone is severely abraded due to its use as a washing stone. The inscription was composed in Sanskrit and engraved in Nāgarī script. Documented by Dr. V. B. Kolte, this record serves as the latest known record of King Aparāditya I. It can be dated to Saturday, 27th November, 1148 CE, the cyclic year being Vibhava. The charter opens with an invocation to Vināyaka and highlights the sovereign authority of the mahāmaṇḍaleśvarādhipati Aparaditya I. Due to weathering and erosion, the specific object of the grant is lost.

Original Text
View By:
Line
/
Meter
|
A
/

    1. oṃ namo vināyakāya | svasti | jayaścābhyudayaśca | śakanṛpakālātītasaṃvatsara-

    2. śateṣu daśasu saptatyadhikeṣu yatrāṅkatopi saṃvat 1070 vibhavasaṃva-

    3. tsarāntarggatamārggaśīrṣaśuddhapañcadaśyāṃ śanau samadhigatāśeṣapañcamahāśabdādi-

    4. sakalarājāvalīsamalaṅkṛtamahāmaṇḍaleśvarādhipati śrīmadaparāditya-

    5. devakalyāṇavijayarājye nijabhujopārjitānekamaṇḍalasametapurī pramukhasamastakoṅkaṇaṃ

    6. samanuśāsati tathaitatprasādāvāptasamastarājyacitābhāraṃ samudvahati ……

     

    १। ॐ नमो विनायकाय । स्वस्ति । जयश्चाभ्युदयश्च । शकनृपकालातीतसंवत्सर-

    २। शतेषु दशसु सप्तत्यधिकेषु यत्राङ्कतोपि संवत् १०७० विभवसंव-

    ३। त्सरान्तर्ग्गतमार्ग्गशीर्षशुद्धपञ्चदश्यां शनौ समधिगताशेषपञ्चमहाशब्दादि-

    ४। सकलराजावलीसमलङ्कृतमहामण्डलेश्वराधिपति श्रीमदपरादित्य-

    ५। देवकल्याणविजयराज्ये निजभुजोपार्जितानेकमण्डलसमेतपुरी प्रमुखसमस्तकोङ्कणं

    ६। समनुशासति तथैतत्प्रसादावाप्तसमस्तराज्यचिताभारं समुद्वहति ……

     

    Prose Inscription

    oṃ namo vināyakāya | svasti | jayaścābhyudayaśca | śakanṛpakālātītasaṃvatsaraśateṣu daśasu saptatyadhikeṣu yatrāṃkatopi saṃvat 1070 vibhavasaṃvatsarāntarggatamārggaśīrṣaśuddhapaṃcadaśyāṃ śanau samadhigatāśeṣapaṃcamahāśabdādisakalarājāvalīsamalaṃkṛtamahāmaṇḍale- śvarādhipati śrīmadaparādityadevakalyāṇavijayarājye nijabhujopārjitānekamaṇḍalasametapurī pramukhasamastakoṃkaṇaṃ samanuśāsati tathaitatprasādāvāptasamastarājyacitābhāraṃ samudvahati ……

     

    ॐ नमो विनायकाय । स्वस्ति । जयश्चाभ्युदयश्च । शकनृपकालातीतसंवत्सरशतेषु दशसु सप्तत्यधिकेषु यत्रांकतोपि संवत् १०७० विभवसंवत्सरान्तर्ग्गतमार्ग्गशीर्षशुद्धपंचदश्यां शनौ समधिगताशेषपंचमहाशब्दादिसकलराजावलीसमलंकृतमहामण्डले- श्वराधिपति श्रीमदपरादित्यदेवकल्याणविजयराज्ये निजभुजोपार्जितानेकमण्डलसमेतपुरी प्रमुखसमस्तक्ॐकणं समनुशासति तथैतत्प्रसादावाप्तसमस्तराज्यचिताभारं समुद्वहति ……

     

Translation

    Om! Obeisance to Vināyaka! Hail! May there be victory and prosperity!

    When ten hundred years increased by seventy—in figures, the years 1070—have lapsed by the era of the Śaka king, on Saturday, the fifteenth tithi of the bright fortnight of Mārgaśīrṣa in the cyclic year Vibhava, in the beneficial and victorious reign of the mahāmaṇḍaleśvarādhipati, the illustrious Aparāditya I, who is adorned with all royal titles such as ‘he who has obtained the five mahāśabdas’—while the King is governing the entire Koṅkaṇa country headed by Purī together with all maṇḍalas conquered by his own army, and while …….. is shouldering all cares of administering the whole kingdom entrusted to him by his favour …………

Dynasty: Śilāhāra
Source:
Ruler: Aparāditya I
Date: 27th November 1148 CE (Śaka 1070)
Place: Agashi, Thane
Language: Sanskrit
Provenance of inscription: Agashi, Thane
Type of Inscription: Stone inscription
Related Tags
Related Tags
More Śilāhāra Dynasty Inscriptions